There were also women looking on afar off: among whom was Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome;
C'erano anche alcune donne, che stavano ad osservare da lontano, tra le quali Maria di Màgdala, Maria madre di Giacomo il minore e di Ioses, e Salome
Their people were also voted ‘Nicest people on the planet’.
Le persone qatariane sono state votate le Più belle del pianeta.
David also took Ahinoam of Jezreel; and they were also both of them his wives.
Davide sposò anche Ahinoam di Izreel, e ambedue furono sue mogli.
And then, when I returned to work full time, in this role, I joined with wonderful colleagues who were also interested in these questions.
E poi, quando sono rientrata al lavoro a tempo pieno, in questo ruolo, ho incontrato colleghi fantastici che erano anch'essi interessati a queste questioni.
and seeing Peter warming himself, she looked at him, and said, "You were also with the Nazarene, Jesus!"
e, vedendo Pietro che stava a scaldarsi, lo fissò e gli disse: «Anche tu eri con il Nazareno, con Gesù
having been buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.
Con lui infatti siete stati sepolti insieme nel battesimo, in lui anche siete stati insieme risuscitati per la fede nella potenza di Dio, che lo ha risuscitato dai morti
For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Anche noi un tempo eravamo insensati, disobbedienti, traviati, schiavi di ogni sorta di passioni e di piaceri, vivendo nella malvagità e nell'invidia, degni di odio e odiandoci a vicenda
in whom you were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the sins of the flesh, in the circumcision of Christ;
In lui voi siete stati anche circoncisi, di una circoncisione però non fatta da mano di uomo, mediante la spogliazione del nostro corpo di carne, ma della vera circoncisione di Cristo
But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.
Ho provato grande gioia nel Signore, perché finalmente avete fatto rifiorire i vostri sentimenti nei miei riguardi: in realtà li avevate anche prima, ma non ne avete avuta l'occasione
There were also others, two criminals, led with him to be put to death.
Venivano condotti insieme con lui anche due malfattori per essere giustiziati
The deep's fountains and the sky's windows were also stopped, and the rain from the sky was restrained.
Le fonti dell'abisso e le cateratte del cielo furono chiuse e fu trattenuta la pioggia dal cielo
There were also that said, We have borrowed money for the king's tribute, and that upon our lands and vineyards.
Altri ancora dicevano: «Abbiamo preso denaro a prestito sui nostri campi e sulle nostre vigne per pagare il tributo del re
I know that they happened, and they were wonderful, but they were also very irresponsible.
Sono stati meravigliosi. Ma li abbiamo vissuti da incoscienti.
Five of those places were also either tropical or in their summer seasons.
5 di queste località sono tropicali o sono nella stagione estiva.
Likewise, they were also very aware of the stars.
Allo stesso modo, prestavano molta attenzione anche alle stelle.
Two fugitives in custody were also killed.
Calvin Reidy, e Victor Henriksen. Sono rimasti uccisi anche due fuggitivi.
I tried to get to the bottom of it and discovered that Jin and Min Ha were also involved.
Ho cercato di venirne a capo e ho scoperto che anche Jin e Min Ha erano coinvolti.
But, like a slutty sorority girl returning from spring break, they were also bringing home a hidden evil.
[Ma come una studentessa di ritorno da un allegro festino,] [anche loro si portavano a casa un male nascosto.]
I believe you were also instructed to avoid him too, Raymond.
Credo di averti detto anche di evitarlo, Raymond.
But you were also conducting professional therapy.
Ma siete stati anche conducendo una terapia professionale.
But you were also pretty wrong when you said I regretted kissing you.
Ma ti sbagliavi di grosso... quando hai detto che mi sono pentito del bacio.
My mother, my siblings, I feel they were also very nervous.
Mia madre, i miei fratelli, erano tutti molto nervosi.
We were also told you were a good man.
Ci e' stato anche detto che e' un brav'uomo.
Unfortunately, some of those bad people were also inhumans.
Purtroppo, alcune di quelle persone cattive sono Inumani.
The Cottages were also our first contact with those who had not grown up at Hailsham.
The Cottages fu anche il nostro primo contatto con coloro che non erano cresciuti a Hailsham.
And you were also at the home... of Mr. Ryan Parker earlier tonight, weren't you?
E si trovava anche a casa del sig. Ryan Parker stanotte, giusto?
You were also showing up in my dreams.
Sei apparso anche nei miei sogni.
The fifth one appeared to have broken apart making significant contact with Hong Kong, but other places were also affected.
Il quinto sembra essersi frantumato per poi schiantarsi a Hong Kong, ma non solo.
They were also carrying a drunk Asian kid.
Portavano con se' un ragazzo asiatico ubriaco.
Visitors to this hotel were also interested in...
I visitatori di questo hotel si sono interessati anche a...
And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
Or due altri, due malfattori, eran menati con lui per esser fatti morire.
Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John, his brother, who were also in the boat mending the nets.
Poi, andando un po' piú oltre, vide *Giacomo, figlio di Zebedeo, e *Giovanni, suo fratello, che anch'essi in barca rassettavano le reti;
Loan dynamics were also supported by the accommodative monetary policy stance and the pass-through of monetary policy measures in place since June 2014, which had improved borrowing conditions and credit flows across the euro area.
Nel complesso, le misure di politica monetaria in atto da giugno 2014 hanno chiaramente migliorato le condizioni di prestito per famiglie e imprese nonché i flussi di credito nell’intera area dell’euro.
4.1765360832214s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?